Многополезныя свѣденiя для всякаго, кто алчуще до наукъ, искусствъ, такожъ тонкословия душевное строенiе имѣетъ

Здесь я дам ответы на часто задаваемые мне вопросы.
В будущем, возможно, страничка будет пополняться.

Версия от 27.10.2021


1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ

2. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ

3. ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК И ПОЛЬША

4. СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ

5. КОНТЕНТ НА МОЁМ КАНАЛЕ И ИНАЯ МОЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

6. ОБЩЕНИЕ СО МНОЙ

7. МОЯ ВНЕШНОСТЬ

8. ПОЛИТИКА И ВЗГЛЯДЫ

9. МОЯ МУЗЫКА И «NΔПѢΒЪ1»


Также посмотрите список моих видео, лекций, эфиров, статей, которые рассортированы по темам. Возможно, я уже где-то рассказывал о том, что вы хотите узнать.

 

1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ

1.1. — Как правильно: *так-то* или *сяк-то*?

— На такие вопросы я не отвечаю. Если кто-то так говорит — значит, это уже правильно. Всё.
Почему такая постановка вопроса для лингвиста некорректна, можно узнать из второй половины этого видео (см. таймкоды). Если ну очень уж нужно выяснить именно «правильный» вариант по нормам — ищите ответ сами.

Но если же хочется просто увидеть подлинную картину употребления того или иного языкового варианта, чтобы оценить, какой более распространён, можно самому посмотреть статистику и примеры на Рускорпоре и в Гугл-н-граммах.


1.2. — Откуда происходит слово Х? Правда ли, что слово Х родственно слову Y / что слово Х происходит от Y?

— Я не умнее словаря. Вы можете посмотреть всё сами.
Для русского языка пойдёт русский Викисловарь.
Для остальных языков — английский.
Также английский подойдёт, если нужно найти более глубокую, праславянскую или праиндоевропейскую этимологию и когнаты русских слов.
Для польского и польский, и английский Викисловари слабы. Зато весьма полон и добр словарь Борыся.


1.3. — Сколько языков ты знаешь?

— Сейчас на октябрь 2021 года я готов заявить, что я знаю три языка: русский, английский, польский.
Русский — мой родной.

Я полагаю, что и в польском, и в английском у меня что-то между B2 и C1. Мне своего знания этих языков достаточно. Однако ж бравировать свободным владением ими желания нет.


Дальше идут языки, о «знании» которых я бы точно говорить не стал, но которые всё же играют важную роль в моей жизни.

На французском по крайней мере в 2019 году я мог читать со словарём. Мог писать, немного говорить, понимать на слух что-то не особо сложное. Этот язык у меня был в университете. Сейчас я сталкиваюсь с ним крайне редко.

Я никогда нарочно не учил, но достаточно хорошо понимаю и могу немного общаться на украинском и белорусском. На украинском каждый день пишут в моём чате, скидывают голосовые. Я понимаю и иногда отвечаю на этих языках.

Владею языковым континуумом старославянский / церковнославянский / древнерусский языки, ибо занимаюсь историей русского языка.



1.4. — Кого из других блогеров или популяризаторов лингвистики ты мог бы посоветовать?

Skjold Skefsson: видео об истории английского языка, о германистике, об английском языке, разборы лингвофрических мифов.
Virginia Bēowulf: рассказывает об английском языке, но с т.з. лингвиста.
Павел Гум: лингвист, снимает в большинстве своём ролики об этимологии слов и о грамматических категориях.
Энциклоп: в основном видео с общим обзором конкретных языков. Но есть и немного видео по лингвистике или по истории.
Георгий Милин: канал о славянском языкознании.
Slaweniska dela (на разных языках, в основном на русском): словенско-хорватский лингвист и полиглот Антон Лисьяк и его русская жена. Тематика: языковые реконструкции, полиглоссия, словенский язык, хорватский язык, русский язык, изучение языков.
Дух слова: пока что маленький, но очень нишевый и лично мне интересный канал моего подписчика Тимофея Юшко, студента востоковедения ВШЭ. Видео о редких нюансах индоевропеистики, о доиндоевропейских языках Европы.
Истоки слова: единственный Инстаграм в моём списке. Ведёт его филолог Светлана Гурьянова. Контент в целом похож на мои «Речевые нюансы», т.е. это разбор с лингвистической и исторической т.з. каких-то особенностей русского языка, которые считаются по норме «неправильными» или ещё какими-то не-такими-как-надо. Есть и просто посты об истории слов. От меня Светлана отличается, наверное, более умеренным антипрескриптивизмом.
Пётр Яковлевич Махлин: очень много видео на канале. В основном они по практическому освоению классических и современных западноевропейских языков. Но можно по плейлистам поискать видео о праязыках, об истории языков, о языковых связях, о теоретическом языкознании. Главный минус канала — крайне низкое качество записи.
Simon Roper (на английском): канал об истории английского языка, о древнеанглийском.
Ecolinguist (на английском и разных славянских, с недавнего времени и на неславянских): польский блогер приглашает людей из разных стран побеседовать на своём родном языке и наблюдает, насколько они понимают друг друга.
Xidnaf (на английском): видео на любые лингвистические темы под слайды, нарисованные в Пеинте.
Jackson Crawford (на английском): преподаватель исландского языка из Калифорнии. Видео в основном об исландском и древнеисландском, но есть и более общая германистика.
Linguisticae (на французском): крупный блогер, который снимает видео на любые «хайповые» лингвотемы. Много контента именно о французском и его истории.

Из лекторов-популяризаторов я бы посоветовал Андрея Анатольевича Зализняка, Алексея Алексеевича Гиппиуса, Александра Пиперски, Антона Сомина, Светлану Анатольевну Бурлак, Владимира Александровича Плунгяна.
На польском: Jerzy Bralczyk, Jan Miodek.


1.5. — Куда посоветуешь поступать на лингвиста?

— Могу говорить лишь за Москву. Моё мнение, что в Москве осталось только два хороших места, где учат лингвистике — это ОТиПЛ МГУ и ФиКЛ НИУ ВШЭ.
В МГУ больше учат теоретическому языкознанию. Туда стоит поступать в первую очередь тем, кто хочет заниматься наукой.
В ВШЭ идёт больше упор на программирование — потому туда лучше идти тем, кто планирует работать в будущем в IT-сфере в области языков.

Сам же я учился на аналогичном профиле в МГОУ. По московским меркам это шарага. Людям с амбицией идти туда не советую. Хотя если человек в языкознании ноль, или если позарез надо поступить в Москву из провинции, МГОУ — неплохой вариант.


1.6. — Куда можно пойти работать с образованием лингвиста?

— Да куда угодно, где не строго обязательна другая подтверждённая документом об образовании экспертиза.

Я вот сначала работал в гимназии преподавателем факультатива по языкознанию. Потом служил в культурном центре, где преимущественно занимался техническими вопросами.

Меня туда взяли, потому что им нужен был одновременно и технический специалист, и гуманитарный. У меня было необычное сочетание навыков: владение польским языком и умение снимать, монтировать, работать со звуком.
Прошу заметить: ни того, ни другого в университете у меня не было. Эти навыки я освоил сам.
Как портфолио я предоставил тогда свой Ютуб-канал.

Вообще говоря, можно пойти в любое место, где требуется гуманитарное образование. Так на работу в тот же культурный центр формально годились люди с оконченным или неоконченным высшим по специальностям страноведение, лингвистика, филология, история, культурология, психология, библиотечное дело. В другие отделы наверняка могли пойти и специалисты по медиакоммуникациям, экономисты, менеджеры и т.д.
И я думаю, что мест с таким разбросом требуемых специальностей — большинство.

Если брать работу чисто по специальности, то выпусники компьютерной лингвистики (мой профиль) обычно служат в конторах вроде Яндекса, Самсунга, ABBYY, Сбербанка, где занимаются разработкой разного ПО, которое хоть немного связано с языком.
Можно с тем же пойти служить к ментам или военным.
Также многие работают преподавателями или переводчиками.


1.7 — Чем отличается лингвист от филолога? Ты лингвист?

— Да. Я исключительно лингвист и очень не люблю, когда меня называют филологом.

Короткий ответ: основной объект изучения лингвистов — язык, филологов — текст.
Более пространный ответ: лингвист — это специалист по теоретическому языкознанию. Также как правило лингвисты обладают познаниями в языковом IT, программировании и прч. Филолог же изучает культуру народа, которая выражена в языке и литературе. У филолога, в отличие от лингвиста, обычно есть глубокая подготовка в области литературоведения.

Путаница между этими двумя понятиями характерна в основном для постсоветских стран. У нас возможны такие казусы (как, например, в МГУ), что отделение лингвистики находится на филологическом факультете. На Западе же эти две специальности пересекаются гораздо меньше.


1.8. — Занимаешься ли ты сейчас преподаванием или репетиторством?

— В 2021–22 гг. преподаю в Университете Дмитрия Пожарского церковнославянский язык. Если что, запись уже закрыта. В следующем году продолжать вести курс не планирую.
Репетиторством не занимаюсь.


1.9. — Занимаешься ли ты наукой? Ты учёный?

— Нет. Я только блогер.
Я занимался наукой во время учёбы в университете. Помимо курсовых и диплома, я также писал две отдельных работы, с которыми выступал на научных конференциях в Москве и в Тарту. Но всё это было скромно. И желания продолжить те исследования у меня нет.

По выпуске из университета я к научной деятельности никак не возвращался.
Но пока я склоняюсь к тому, что в будущем я продолжу и своё образование, и свою научную деятельность.


1.10. — Сколько тебе лет?


— Я родился в 1997 году. Вот и считайте.


1.11. — Можешь проверить перевод?

— Пару предложений могу глянуть, без гарантий, что я знаю 100% правильный перевод. Бесплатно. Переводить что-то крупнее мне не интересно. Да и это отнимает много времени.
Могу предложить обратиться в мой тг-чат (@mikitkinabeseda) со своей просьбой — может, кто-нибудь там захочет помочь.

1.12. — Есть ли что-то в современном русском языке, что тебе не нравится? Или твой взгляд лингвиста полностью избавил тебя от субъективизма в вопросах языка?


— Меня всегда раздражало несклонение того, что просклонять в современном языке можно. Скажем, моё имя, славянские географические названия на -о, числительные, бренды. Сам я склоняю такие вещи всегда.

Я совершенно не чужд эстетических взглядов на язык. Они у меня достаточно сильны. Просто их нужно подавать по-другому.

Каждый человек, который собирается дать языковое предписание, должен помнить, что всё это лишь дело вкуса. И если кто-то будет заявлять, что он-то тут и знает сермяжную правду, как всем «надо» говорить, его следует гнать ссаными тряпками. Исключение — имена, названия, термины.


1.13. — Исправляешь ли ты сам ошибки в речи окружающих?


— Обычных людей я не исправляю никогда, кроме тех, кто не склоняет моё имя. Хотя признаться, это мне тоже уже надоело. Сейчас редко исправляю.

Я считаю, что прескриптивизм уместен лишь для ряда слов: имена, названия, термины. Это те слова, для которых основной аргумент прескриптивистов действительно работает: «Скажешь неправильно — тебя сочтут необразованным».
Вопреки их позиции, впрочем, он нерабоч для литературных норм в целом. Мы отделяем «образованных» от «необразованных» на самом деле не по тому, насколько речь соответствует литературным нормам, но по тому, насколько она схожа с узусом. И с усвоением узуса, если человек находится в среде, трудностей не возникает — в отличие от норм, которые знают лишь те, кто их нарочно выучил.

Профессионалы в каждой области знания говорят на своём «языке» — называется это «дискурс *чего-то*» или «узус *кого-то*». Вот есть лингвистический дискурс, узус лингвистов. Я им владею. Я понимаю, как, в каких словах, в каких терминах о чём принято говорить, какая может быть сочетаемость, какое в речи специалистов встречается ударение и прч.

Так что я могу исправить человека, когда он претендует на владение особым узусом, но не справляется с этим.
Скажем, если некто начинает рассуждать о лингвистике, но говорит «аори́ст» или «старорусский язык» — мне сразу ясно, что это дилетант.
И я его правлю или в педагогических целях, чтобы помочь ему освоить дискурс, или в целях разоблачения — показать, насколько низок его уровень знаний.


1.14. — Как ты относишься к мату?


Очень зависит от собеседника, ситуации, места. Стараюсь материться меньше. У себя на канале матерюсь только тогда, когда речь идёт собственно о мате или есть цитата с матом.

Не люблю, когда мат идёт просто так или тем более через слово. Он так теряет свою выразительность. Хотим ли мы, чтобы наш мат в будущем стал таким же пресным, каким и стал английский «fuck»? Я лично — нет.

К государственной цензуре мата отношусь отрицательно. Пускай запрет мата будет частным делом.

 



2. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ

2.1. — Что посоветуешь почитать о лингвистике новичку?

— Мне трудно что-либо советовать, потому что я не читал никаких вводных пособий, когда ещё сам был школьником и новичком. Много разных произвольных книг и статей, а также поисковик и Википедия позволили мне ещё в школьные годы получить достаточно высокий уровень знаний.

Я обычно называю две книги, которые просто советуют другие уважаемые мною лингвисты. Первая — Реформатский А.А. Введение в языковедение. Я читал её частично в университетские годы. Это классический советский учебник для первокурсников по предмету Введение в языкознание.
Вторая — Старостин С.А., Бурлак С.А. Cравнительно-историческое языкознание. Её я не читал даже, только пролистывал. Но думаю, что она годится для более проницательного понимания большинства видео у меня на канале.
У электронной версии этой книги есть один большой минус — спецсимволы отражаются коряво. Также там, по словам авторов, неправленная версия, которую кто-то ещё до печати сливал в интернет. Потому если у кого-то есть печатная версия и тот готов сделать скан, или у кого есть PDF-ка — того прошу связаться со мной.

Светлана Бурлак советует новый (2019) учебник по введению в языкознание, составленный коллективом авторов. Его я тоже не читал сам, но оглавление мне нравится, авторитету Светланы Анатольевны в этом вопросе я доверяю. Это учебник «Введение в науку о языке».


2.2. — За сколько времени можно выучить язык?

— Сначала надо определиться с тем, что такое «выучить». Будем считать, что это уровень C1 (advanced).

Положим, вы действительно будете усердно и регулярно заниматься без долгих перерывов и у вас будет мотивация. Тогда результата можно достичь как за полгода-год, так и за два-три года. Всё зависит от сложности языка, сходства его с родным или другим уже хорошо знакомым языком, от частоты занятий.

Мне кажется, что все случаи, когда человек годами «учит» какой-то язык, но всё равно владеет им не так хорошо, как хотел бы — это результат неправильной организации своего времени. Конечно, может быть и плохой преподаватель, но скорее всего виной будет нерегулярность, редкие занятия, отсутствие мотивации, отсутствие практики.

Если речь идёт о т.н. «туристическом» уровне или уровне чтения, здесь всё очень зависит от языка. На украинском худо-бедно можно заговорить за неделю. А на китайском — за полгода-год. Советую просто искать в интернете информацию о каждом языке отдельно.


2.3. — Как часто нужно заниматься языком, чтобы это было эффективно?

— несколько раз в неделю, от 3 до 6 раз, я считаю. «Заниматься» — это не обязательно сидеть на уроке или с учебником. На начальном этапе — да. Но когда уже есть грамматико-словарная база, то тогда нужна просто практика. Надо читать что-то, смотреть, писать, говорить.

Да, для взрослого человека трудно найти время держать такой режим. Что ж ... я просто предупреждаю, что частые занятия в короткий промежуток времени гораздо эффективнее редких в промежуток большой.


2.4. — Есть ли у тебя свой метод изучения языков?

— Есть. Но в нём ничего авторского нет. Все «фишки» я перенял у кого-то ещё.

Сначала нужно форсированно изучить основную грамматику и лексику. Что такое «основная лексика», можно узнать тут. Что такое «основная грамматика» — можно узнать по тем темам, которые я вложил в свой курс польского.

Обычно я скачиваю грамматический справочник и составляю себе курс сам. На него уйдёт от 1 до 4 месяцев — зависит от языка.

Заниматься я стараюсь интенсивно — по 45–90 минут 5–6 дней в неделю.

Занятия совершенно нехитрые — это просто чтение грамматического справочника, его конспектирование, заучивание наизусть грамматических парадигм, слов и выражений.

Когда этот этап пройден, я более язык собственно не «учу», но только практикуюсь.

Практику же начинаю почти с первых дней, параллельно постижению грамматики. Чтение и понимание на слух поначалу упражняю на чём-то адаптированном, но быстрее стараюсь перейти на неадаптированное.

Говорить стараюсь сам с собой, писать — «в стол». Но тоже буду рад, если быстро удастся выйти на общение с другим человеком.


Я лично не люблю посещение курсов, наём учителей. Считаю для себя это пустой тратой времени. У меня всю жизнь лучше всего получается изучать то, что я осваиваю сам.

К учебникам и к тому, чтобы идти по конкретному самоучителю, отношусь двояко: если язык не очень сложен, мне кажется, это не нужно. Это просто ведь невероятно нудно! Большинство самоучителей так скучны! Но если язык непрост, самому в нём разобраться затруднительно, то первое время можно и идти по чужой программе.


2.4. — Как ты относишься к пуризму (борьбе за чистоту языка)?

— Пуризм — это разновидность прескриптивизма. Потому к любому пуризму, который направлен на навязывание другим «правильного» языка, отношусь плохо. Также пуризм — это разновидность языкового строительства. А посему это не работает в наше время, когда литературный стандарт давно сложился, а большинство населения грамотны.

Есть и другой нюанс: большинство современных пуристов (напр., «Родноречие») предлагают что-то ничтожное с эстетической точки зрения: тяжеловесные и странные слова, которые к тому же в основном образованы по церковнославянским моделям (ср. то же «родноречие», сразу две ц.-сл. приметы в слове).

Однако я положительно отношусь к пуризму внутреннему: когда сочинитель или переводчик сам осознаёт, что в таком-то случае можно взять как своё, так и чужое слово, и выбирает своё. Вот и я стараюсь не заигрываться слишком с чужестранными словами.

Также при переводе текста из слабо разработанной на русском языке области можно столкнуться с тем, что терминология ещё не устоялась. В таком случае я тоже за пуризм. Когда сам делаю переводы, стараюсь делать текст как можно более русским.


2.5. — Ты выступаешь против прескриптивизма в устной речи, ты считаешь, что для неё не нужно устанавливать нормы. А как тогда быть с орфографией?

Устный язык — в некотором роде явление биологическое. Все языки мира развиваются по универсальным законам. Их действие нельзя остановить. Устная речь всегда существовала и будет существовать вне зависимости от того, узнал ли человек некие «нормы» или нет.
Письменность — условная система знаков для передачи языка. Письменность всегда придумана человеком. В её бытование изначально как бы заложена логика «выучи правила и играй по ним».

Потому тут я с куда бóльшим пониманием отношусь к требованию однообразия и к тому, когда кого-то тянет исправлять орфографические ошибки. Можно разве что тут ставить вопрос о нетактичности.
Меня лично орфографические ошибки не особо раздражают. Разве что когда их очень много, когда действительно становится неудобно читать. Да и то, мне кажется, больше способны испортить впечатление не орфографические ошибки, но обилие опечаток и отсутствие вёрстки.


2.6. — Как ты тогда относишься к возможной реформе орфографии в наше время?

— Мне кажется, современная русская орфография в целом хороша. Морфологический принцип, основной в русском правописании — это было то, к чему, вообще говоря, русские писцы сами с опытом пришли после падения редуцированных. Это фонетическое явление (XII в.) так преобразило звучание слов, что фонетическая орфография породила бы множество совершенно новых и непривычных написаний, а историческую было бы очень тяжело изучать, очень многое пришлось бы просто запоминать.

А так я против реформы. Но не потому что я против новых написаний. Я против государственного вмешательства в правописаный узус. Это только приведёт к расколу общества. Если какие-то новые написания и войдут в практику письма у большого количества людей, это прекрасно! Я считаю, что в деле любых языковых норм только узус может быть законодателем!

Конечно, некоторые правила русской орфографии и пунктуации мне кажутся излишними. Но я из-за этого не начинаю требовать срочной реформы письма. Я просто сам начинаю писать так, как считаю нужным.
Пишу, положим, «инъяз» или «Полмосквы» (вм. «иняз», «пол-Москвы»). Мне так кажется более разумным. Кто меня поправляет, того посылаю на три буквы. И если так будет делать большинство — то вот считайте, что и случилась «реформа». Правда её никто, кроме лингвистов, не заметил. И так и должно быть.


3. ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК И ПОЛЬША

3.1. — Что можешь посоветовать для изучения польского языка?

— Всё, что я мог посоветовать, я перечислил в начале третьего урока польского.


3.2. — Как и за сколько времени ты выучил польский язык?

— Я рассказывал об этом подробно в этом видео с 29:04.


3.3. — Был ли ты в Польше? Живёшь / жил ли ты там?

— В Польше я был, но только туристом. Никогда там не жил и не собираюсь.


3.4. — Есть ли у тебя польские корни?

— Нет.

Но есть семейная легенда, которую я узнал лишь в 23 года. Я не склонен ей доверять, но всё же изложу.

Моя прапрабабушка жила в Брянской области. Звали её София. Фамилия её неизвестна, отчество тоже. Неизвестно также, знала ли польский язык. И у неё было шляхетское происхождение, которое она скрывала.

Она своей дочери, моей прабабушке признавалась, что-де сожалела о замужестве за моим прапрадедом, крестьянином — это тот самый Василий Фёдорович Денисёнок . Сожалела, потому что не считала его ровней — хотела бы выйти замуж за человека знатного происхождения или просто поляка. Но т. к. в те годы большевики пришли к власти, по понятным соображениям, это было небезопасно. Умерла она в 1953.

Эту историю моя прабабушка, её дочь, рассказывала моей матери в последние недели перед смертью, когда болела.


3.5. — Скажи по опыту общения с поляками: правда ли, что они нас не любят?

— В целом это глупость. Большинство людей относится к нам нейтрально. Они оценивают нас не по общему стереотипу о том, кто такой Rosjanin, но по делам и отношению. Скажу сразу, что ко мне отношение было почти всегда доброжелательным — возможно, потому что я выучил их язык.

Однако эпизоды русофобии всё же встречались. У одной моей знакомой был брат, который её порицал только за то, что она общается по интернету с русским. Или другой мой польский знакомый как-то выдвинул мне одну странную просьбу, а я отказался её выполнять. И он заявил: «Вы, русские — финно-азиатские сволочи, вы всегда будете нам вредить».

Думаю, однако, что подобные всплески можно встретить в любой стране по отношению к иностранцу. В каждой паре народов найдутся люди, которые способны наладить хорошие отношения. Но и в каждой нации есть те, кто относится предвзято только из-за другого этнокультурного происхождения. Это нормально.

 


4. СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ

4.1. — Можешь посоветовать какой-нибудь учебник по старославянскому/ церковнославянскому/древнерусскому?

— Сразу определимся с терминами, чтобы вы точно понимали, что именно вы ищете:

1.) Старославянский — литературный язык, который основан на языке славян, живших в IX веке в окрестностях города Солуни (Салоники, север Греции). Также на него сильное влияние оказал тогдашний (письменный) греческий язык. На старославянском языке написаны тексты до XI века.
2.) Церковнославянский — язык богослужения и церковных книг. В каждой стране существует в своей разновидности, в т.н. изводе. Это следствие того, что в каждой стране письменная традиция могла развиваться по своему пути. В России сейчас — русский извод. В ранние века на Руси был свой, древнерусский извод. Тексты на церковнославянском могут быть написаны от X века до наших дней.
3.) Древнерусский языкА. разговорный язык Древней Руси. Никогда не был един. Всегда был представлен разными диалектами. Менялся со временем. Б. «наддиалектный» древнерусский язык — письменный язык на основе говора древнего Киева, который существовал в разных регистрах, каждый из которых в разной степени соединял по происхождению восточнославянские и церковнославянские (южнославянские) элементы. Был престижным вариантом письменного языка и имел достаточно единый вид на всех землях Руси до XIII века. На нём написаны тексты нерелигиозного содержания.

Теперь разъясню специфику книг по этим языкам:

Сложилась такая традиция, что по древнерусскому и старославу почти нет собственно «учебников» в том виде, что есть по современным языкам — то есть там материал упрощён, дан в определённой последовательности, есть упражнения по грамматике и переводу, адаптированные тексты.
Учебники, цель которых — просто научить читать на языке, я встречал только по церковнославянскому современного русского извода. И написаны они для православных.

Остальная же литература представляет собой или просто грамматический справочник, или учебник с преобладанием дополнительной теоретической информации о языке: историческую справку об изменениях звуков в языке-предке, реконструкции праформ и т.д.

Для практического навыка — чтения — это не нужно. Также эти сведения малопонятны людям без лингвистической подготовки. Но т.к. вся эта литература издаётся для студентов соответствующих факультетов, её содержание именно таково.

По древнерусскому обычно можно найти два типа книг — «историческая грамматика» и «историческая фонетика». Даже если книга и называется «Учебник древнерусского языка», она просто будет объединять в себе материал обоих типов.

У них есть одна своеобычная черта — для них ценен не язык текстов как таковой. Они по сути излагают вариант языковой реконструкции: предлагают идеальную грамматику и фонетику для живого языка XI–XII веков на основе данных текстов. А уже дальше дают комментарий, насколько указанная схема соотносилась с реальными текстами, как разные части языка со временем изменялись.

Обычно в своём рассмотрении авторы доходят до XVII века. В их внимание попадают те говоры, которые в итоге вошли в состав современного русского языка и которые притом продолжали отражаться именно в письменных текстах и которые т.о. повлияли в будущем на формирование русского литературного языка.


Книги по истории русского языка после XVII века обычно называются «История русского литературного языка».

Аналогичным образом устроены и книги по истории украинского языка.

Итак, вот мой список:
Старославянский язык. Учебное пособие (СПбГУ) 
Хабургаев Г.А. Старославянский язык
Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка
Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка
Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка
Для продвинутых:
Живов В.М. История языка русской письменности. Том 1, Том 2
Зализняк А.А. Древненовгородский диалект

Рекомендовать учебников по чтению на ц.сл. для православных я не стану. Я просто их не знаю. Те, которые я нарочно полистал, все обладают рядом изъянов. Потому для самого начального уровня подойдёт СПбГУшное пособие. На мой взгляд, там найден баланс между научностью изложения и упрощением для практики.


4.2. — Можешь посоветовать книгу о праславянском языке?


— И тут тоже надо пояснить специфику материала!

Праславянский — реконструированный язык-предок всех других славянских. На нём нет ни одного текста, который бы в древности сочинил носитель языка.

Есть книга Ильинского «Праславянская грамматика» … но она вышла ещё в 1916 г. и с тех пор колоссально устарела. Если вы новичок, читать её не советую.
Есть книга Бирнбаума «Праславянский язык», которая посвящена анализу разных теорий относительно праславянского языка. Собственно, больше книг именно о праславянском я не знаю.

Определённую информацию о праславе дают книги из серии «сравнительной грамматики». Например, книга Бернштейна «Сравнительная грамматика славянских языков». Именно этот тип литературы заменил «Грамматики праславянского», которые пытались создать некоторые учёные в кон. XIX – нач. XX века. Дело в том, что если бóльшую часть книги просто постулировать определённую систему для реконструированного языка — это будет по уровню фантазии сближаться с изложением правил искусственного языка, такого, положим, как современный индоевропейский. Т.е. это не особо научный контент. А если же бóльшую часть книги идут пояснения, почему можно давать именно такую реконструкцию — по факту это и будет сравнительная грамматика славянских языков.

Достаточно много праславянских реконструкций мимоходом приведено в книге у Хабургаева. Отдельно фонетике праслава посвящены некоторые работы Кортландта и Оландера (на английском).

4.3. — Какой современный славянский язык ближе всего к праславянскому?


— Некорректный вопрос. На него ответа дать в принципе нельзя.

Думаю, можно (но осторожно!) говорить о том, что какая-то система конкретного языка может быть близка к праславянской. Т.е. количество инноваций там достаточно мало.

Система имени примерно одинаково сохранна в разных славянских языках. Исключение — болгарский и македонский, где склонение исчезло. К древней системе склонения, возможно, ближе всего чешский. В нём не так сильно смешались a- и о-склонения, как в других языках.

Система глагола наиболее хорошо сохранилась в южнославянских, кроме словенского. В некоторых, положим, в болгарском она даже усложнилась, появилось т.н. пересказывательное наклонение. Но в то же время, скажем, в болгарском, македонском языках и пограничных с ними сербских говорах исчез инфинитив, заменившись на т.н. «да-конструкцию».

В лексическом плане, я бы не сказал, что хоть один язык сохранил некое праславянское состояние.
Во-1-х, различия в лексике существовали ещё и в позднем праславянском, т.к. это был не единый язык, но диалектный континуум.
Во-2-х, даже наиболее «чистые» с т.з. пуризма современные славянские языки (хорватский, чешский) свой лексический состав сформировали искусственно благодаря деятелям национального возрождения в XIX-XX веках.

Фонетика всех славянских языков примерно одинаково отлична от праславянской. Во всех славянских языках произошло событие, которое радикально перестроило фонетическую систему языка — падение редуцированных. В древнепольском, например, это случилось в XI веке, в древнерусском — в XII, кроме древненовгородско-псковских диалектов — там в XIII.
Часто говорят, что якобы польский наиболее архаичен. Но когда просишь аргументов, то на сохранности носовых гласных всё заканчивается. Да и не все графически носовые в современном языке выговариваются с носовым призвуком. Не все современные носовые совпадают с праславянскими.

Ударение наиболее архаично в русском языке по месту. Около 80% праславянских мест ударения сохранились в современном русском. Но восточнославянские языки к XI веку стеряли музыкальность ударения — сейчас в славянском мире оно сохранилось сейчас только в некоторых говорах сербского, хорватского и словенского.

Синтаксис тоже примерно одинаково — одинаково слабо — поменялся во всех славянских языках. Один из немногих существующих законов праславянского синтаксиса — закон Вакернагеля — лучше всего сохранился в чешском. Польский язык XIX века ещё явно его соблюдал, сейчас уже не особо. Древнерусский язык (что хорошо видно по берестяным грамотам) тоже его хорошо соблюдал. Сейчас осталось немногое.


4.4. — Слышал ли ты что-нибудь о междуславянском языке? Что ты думаешь о нём?


подробный ответ тут.

 


5. КОНТЕНТ НА МОЁМ КАНАЛЕ И ИНАЯ МОЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

5.1. — Когда выйдет следующее видео? И о чём оно будет?

— Не знаю! А даже если и знаю, говорить не хочу)


5.2. — А ты не мог бы снять видео о *том-то*? / А ты не мог бы сделать обзор на ролик *такой-то*?

— Ну предложите тему. Однако ничего не обещаю. Сразу скажу, что 99% предложений по темам видео мне кажутся ерундистикой. Или же это настолько узкие темы, которые недостойны отдельного ролика как ценностно, так и финансово, по времени.

Рубрики «видео по заказам» за деньги у меня на канале нет.


5.3. — Будут ли ещё видео из серии *такой-то*?


— Итак, на январь 2021 я считаю закрытым только проект «Речевой нюанс».
Также я отснял весь курс «Речь тонкословия польского». Больше контента для изучения польского языка я не планирую. Может быть, когда-то что-то будет об истории польского языка.
Остальное новое будет.


5.4. — Будут ли ещё «Напевы»?


— Желание продолжить есть. Есть некоторые готовые тексты и музыка к ним. Но по некоторым причинам пока этот проект неактивен.


5.5. — Будут ли ещё открытые лекции? Не хотел бы ты приехать с лекцией в *такой-то город*?

— Сказать по правде, мне не очень нравятся очные выступления. Видео делать мне больше по нраву. Но выступать с лекциями я точно ещё буду. Просто не слишком часто — ну пару-тройку раз в год.
К ним ведь тоже нужно долго готовиться, а также более филигранно подбирать тему.

Что касается до приезда в другие города, то пусть со мной связываются организаторы. За их счёт обязательно дорога туда-обратно и проживание.


5.6. — Будут ли ещё стримы?


— Новые стримы будут, если будут новые гости, с которыми трудно встретиться и сделать живую запись. Но не более.
Формат стримерства одному мне несимпатичен.


5.7. — Не думал ли ты сделать что-нибудь совместное с Норбертом с канала Эколингвист (Norbert Wierzbicki, «Ecolinguist»)? Может, проведёте стрим?


— Я уже был гостем в одном из его видео, если что. Правда, в октябре 2020 Норберт закрыл ролик по просьбе одного из участников. Что-то там психанул парень — подробнее я не знаю, в чём дело.

Мне не нравится формат Норберта — он мне быстро надоедает.

Мне было бы любопытно с ним побеседовать о разных славянских странах и языках, может конкретно о Польше и польском. Притом хотелось бы, чтобы больше говорил он, а не я. Но только вот сможет ли он? Мне кажется, что нет. Я с ним знаком с 2017 года, причём лично. Сколько я за ним наблюдаю, человек сам ничего особого не говорит, нового не изучает.

Также он собственно и не лингвист … у него специальность — финно-угорская филология. Сразу по окончании университета он стал работать учителем разных языков в онлайн-школе. Продолжает до сих пор.

Он со своим ником проделал тот трюк, который я очень не люблю — стал называть себя «лингвистом» просто из-за того, что преподаёт разные языки.

Популярность его канала основана на интересно подобранной нише, где весь контент создают гости. Так-то Норберт начинал с уроков своего родного польского и с уроков венгерского. Больше, кажется, полностью своего контента у него нет и никогда не было.

Так что единственная любопытная перспектива, которую я вижу насчёт стрима с Норбертом, такова: он найдёт проницательного человека из своего иностранного славянского круга. Такого, который и сам может много чего интересного рассказать, и с которым хорошо пойдёт диалог. На свой канал нас двоих Норберт позовёт просто как на площадку с большим количеством подписчиков. Я же побеседую с гостем на английском или на польском. Потом сделаем субтитры.

Я ему прямо написал в сентябре 2020 об этом. Вот что он ответил (перевод мой): «Если кого-нибудь найду, дам знать. Пока что сижу в романских языках. Потому у меня и меньше сейчас активных подписчиков, которые интересуются славянскими языками».
Что ж, ждём!

 


6. ОБЩЕНИЕ СО МНОЙ

6.1. — Куда тебе можно написать? Куда писать лучше?

— Cписок моих контактов:

Почта: mikitkosynalexeev@gmail.com
Вконтакте: vk.com/mikitkosynalexeev
Telegram: @MikitkoSynAlexeev
Facebook: facebook.com/mikitkosynalexeev
Instagram: mikitko_syn_alexeev

Быстрее всего я прочту в Телеграме. Но прошу этим не злоупотреблять и писать туда только что-то срочное и очень важное, если есть другие мессенджеры. А лучше всего писать ВК. 


6.2. — Как долго ты будешь отвечать?

— от нескольких минут до нескольких дней.

Чего точно не нужно делать, так это регулярно слать сообщения в духе «ээээй!», «ау!», «ответь пожалуйста!».
Во-1-х, я читаю обычно в порядке получения — и чем позже я получил от этого человека последнее сообщение, тем позже я его и прочту.
Во-2-х, это просто очень раздражает.


6.3. — Что тебе можно написать? Чего точно не стоит писать?

— Можно писать что угодно. Но есть две вещи, которые меня раздражают и за которые при частых повторах могу забанить:
1.) Болтовня ни о чём, типа: «привет, как день прошёл, чё интересненького?»
2.) Когда просто скидывают видео, песни, тексты или мемы без комментария, зачем мне это. Всё равно я ничего из такого присланного в личку контента не смотрю!

Не нужно начинать переписку с таких сообщений: «А можно вам задать вопрос?», «А можно спросить вашего совета?» — зачем этот глупый этикет, который только тормозит общение и отнимает время? Или вы думаете, что я могу ответить: «Нет! Никаких вопросов! Пошёл вон!»?)))

Также ни к чему рассыпаться в извинениях за то, как вы «неграмотно» всё написали, какой вы простой и незатейливый человек и как безыскусен ваш слог. Это выглядит жалко. Да и кажется, что вы просто плохо знакомы с моим каналом, раз думаете, что меня может разозлить «неграмотное» написание или выражение.


6.4. — Можно ли присылать тебе голосовые сообщения?

— Да. Но тогда учтите, что я буду дольше на них отвечать.


6.5. — Как к тебе лучше обращаться?

— Некоторые сообщения начинаются с достаточно нелепых фраз, типа: «Здравствуй(те), Микитко (Никита? Никола?) Как мне к тебе (вам? ( Вам? )) обращаться?».

Итак, меня зовут Никита Алексеевич. Я не Николай.
Мне больше всего нравится обращение на «ты, Микитко» или на «ты, Никита Алексеевич». «Ты, Никита» мне почти никто не говорит, кроме друзей и близких.
Если уж обращение на вы, то лучше писать с маленькой буквы. Писать с большой — пошлость.


6.6. — Читаешь ли ты комментарии под видео?

— Читаю их в первые один-два дня после выхода ролика, чтобы сразу подметить ошибки и опечатки. Обычно этого времени достаточно для их выявления. Потом же читать перестаю. Если кому-то и ответил один раз, то веток переписки почти никогда не продолжаю.
Если вы хотите, чтобы я точно увидел ваши слова или ответил на них, то пишите мне лично.

 


7. МОЯ ВНЕШНОСТЬ

7.1. — Усы настоящие?

— НЕТ бл ть приклеил!

7.2. — Как долго растить такие усы?

— Я хожу с усами со старших классов и ни разу их с тех пор не брил. Так что трудно сказать. Но думаю, что если бы вдруг я сейчас побрился, такие же у меня отросли бы за полгода.

А так очень многое зависит от генетики и от возраста. Это и бороды касается тоже. Качественное изменение волос на лице идёт до 25–27 лет. Волосы густеют, утолщаются, увеличивается их максимально возможная длина. Так что если к этому возрасту не выросло того, чего хотелось бы … то оно уже и никогда не вырастет :-/


7.3. — Пользовался ли ты чем-нибудь для роста бороды?

— Нет.
Если вас удивляет, что сейчас волосы у меня на лице выглядят гуще, чем на старых фото, проверьте дату снимка — в интернете есть мои фотографии, начиная с 14-летнего возраста. Канал я веду с 17.


7.4. — Используешь ли ты какие-нибудь средства для ухода за бородой и усами?

— Только воск для усов. И то редко. В основном перед съёмкой видео, чтобы усы не выглядели растрёпанными.


7.5. — У тебя раньше были такие длинные волосы! Как долго такие растут и зачем ты их срезал?

— У меня такие волосы отросли за пять лет со стрижки полубокс.
Срезал я их по двум основным причинам:
1.) С короткими волосами проще принимать разные образы для видео.
2.) Я решил больше соответствовать конвенциональным вкусам женщин.

Также я подмечал, что когда я носил длинные волосы, я привлекал большое количество людей, чьё внимание мне не было интересно. А в «своём кругу» я с такой внешностью был «белой вороной». После того, как я поменял причёску, этот зазор исчез.

7.6. — Какой у тебя рост?

— 180 см.

 

8. ПОЛИТИКА И ВЗГЛЯДЫ

8.1. — Кто ты по политическим взглядам?

Я позиционирую себя как идентарист.

Иногда на более широкую аудиторию я заявляю, что я правый — это звучит понятнее.

Но я считаю, что пускай всё это будет просто удобными ярлыками. Моя позиция по разным вопросам может быть очень нюансирована.


8.2. — В чём именно заключаются твои политические взгляды?


Поддерживаю:
— федерализм в России
— возвращение прямых выборов мэров и губернатовов, отмену процедур сбора подписей и регистрации политических партий
— свободное ношение оружия, ослабление ст. УК 114.1 ‘о превышении самообороны’
— налоговую реформу, в результате которой большинство налогов будет оставаться в своих регионах, а не идти в Москву и потом перераспределяться
— отмену статей УК 280 ‘о призыве к экстремизму’ и 282 ‘об экстремизме’ ; КоАП. 20.3 ‘о нацистской символике’ и 20.29 ‘об экстремистских материалах’
— отмену ст. УК 148.1 ‘об оскорблении чувств верующих’, КоАП 6.21 'о пропаганде гомосексуализма'
— право на частную дискриминацию
— визовый режим со Средней Азией, запрет воссоединения семей в РФ для мигрантов из этих республик
— налоговые льготы и приоритет в получении гражданства для русских репатриантов и для белых переселенцев из США, Европы, ЮАР
— устранение особого статуса и привилегий у национальных республик в России
— переход от призывной армии к контрактной
— отмену ювенальной юстиции
— легализацию лёгких наркотиков, частичную декриминализацию ст. УК 228.1 ‘о хранении наркотиков’
— легализацию эвтаназии
— легализацию проституции
— децентрализацию системы образования, отмену государственных образовательных стандартов, переход от ЕГЭ к внутренним экзаменам у каждого ВУЗа
— легализацию «чёрных копаталей» на том условии, что те будут сотрудничать со специалистами, деятельность будет лицензирована. Возможно, по английской модели.


Не поддерживаю (те предложения и идеи, которые популярны в правой среде):
— русскую ирреденту, приоритет внешней политики над внутренней
— идеи научного расизма, расовую теорию
— шовинизм по отношению к украинцам и белорусам, их культуре или языку
— популяризацию русского языка и культуры в неевропейских странах
— любые законы, которые касаются регуляции русского языка: реформы орфографии, ревизию языковых норм, цензуру мата в СМИ, законы о «защите» русского языка
— запрет абортов
— преподавание основ православия в нечастных, нерелигиозных школах
— символическую декоммунизацию в виде организованного сноса памятников, переименований и прч. борьбы с тем, что связано с культурным наследием СССР, за исключением возвращения исторических названий и облика
— отказ от правопреемства РФ с СССР и / или признание правопреемства с Российской Империей


8.2. — Собираешься ли ты в будущем заниматься политикой?

— Нет.


8.3. — Состоишь ли ты в каких-нибудь политических организациях? Собираешься ли куда-нибудь вступить?

— Нет и не собираюсь. В 2019–20 гг. были слухи, что я вступил или в ЛПР, или в ГрОб, или в «Идентаристов России»! Но это неправда.

Я считаю, что у членства в политорганизациях могут быть только две цели: приход к власти и общение с единомышленниками. Первое меня не интересует. Второе мне и так прекрасно удаётся благодаря своей известности.


8.4. — Ты расист? Ты нацист? Ты фашист?

Нет.

Давайте обратимся к определениям (по Большому энциклопедическому словарю):
Расизм — совокупность концепций, основу которых составляют положения о физической и психической неравноценности человеческих рас и о решающем влиянии расовых различий на историю и культуру общества, об исконном разделении людей на высшую и низшую расы.
Нацизм — одно из названий германского фашизма.
Фашизм — социально-политические движения, идеологии и государственные режимы тоталитарного типа. Фашизм опирается на массовую тоталитарную политическую партию и непререкаемый авторитет «вождя», «фюрера». Тотальный, в т. ч. идеологический, массовый террор, шовинизм, переходящая в геноцид ксенофобия по отношению к «чужим» национальным и социальным группам.

Я не разделяю названных выше взглядов. Не занимайтесь передёргиваниями и не ведитесь на манипуляции со стороны моих недоброжелателей.


8.5. — Почему ты заявляешь о своих политических взглядах, хотя канал о лингвистике? Не лучше ли было бы просто молчать и не раздражать зрителей политикой?

Для меня это способ привлечь в свой круг людей близких ко мне воззрений и ценностей. И наоборот — это способ отсева неадекватов, которые нетерпимы к инакомыслию.
Я работаю не на количество подписчиков, — у меня их и так уже очень много, — но на их качество.


8.6. — У тебя же научный канал! Ты же образованный человек! Неужели образование не помогло тебе избавиться от заблуждений национализма?

— Лицемеры и пропагандисты любят вбрасывать утверждение, дескать, правые взгляды ненаучны, их может разделять только глупый человек и прч. Обычно своё мировоззрение в таком случае они считают «основанным на науке» и достойным образованной персоны. Но это подлая манипуляция. Все политические взгляды ненаучны, потому что наука не даёт ценностных оценок, но занимается поиском объективных и верифицируемых знаний о действительности. Любые же политические взгляды строятся на ценностях и на аксиоматических положениях.

Что до конкретных псевдонаучных концепций, популярных в правой среде, вроде научного расизма, я их НЕ разделяю, как было сказано выше.

В научном сообществе, особенно на Западе имеет место политическое лицемерие. Многие университеты являются прямо таки сосредоточием политически ангажированных личностей — ангажированных марксизмом и либерализмом.

На минутку, самый известный и цитируемый из ныне живых лингвистов — Ноам Хомский — открытый радикальный социалист. Он ещё и регулярно выступает с заявлениями на политические темы. У него есть политическая публицистика. Это не мешает ему быть авторитетным учёным.

Я считаю, что любая политическая позиция у учёного — это нормально. Плохо, когда идеологизированность искажает результаты научного труда и влияет на оценку фактов.

Я достаточно чётко отделяю свои политические заявления от науки. Там, где я их всё же высказываю, я всегда предупреждаю, что сейчас пойдёт моё личное мнение.



 


9. МОЯ МУЗЫКА И «NΔПѢβЪ1»

9.1. — Почему группа называется «NAPEVY», есть ли у этого названия какая-то предыстория?


— Изначально группа должна была называться «Напевы стародавних времён», по-русски. Это название я сочинил для одного несостоявшегося проекта, который я задумал со своими одноклассником Димитрием и одноклассницей Таней в 2014 году.
Мы хотели записывать каверы на песни разных преимущественно старообрядческих сект. В принципе, почти все подобранные песни — это и были полностью русские народные песни, только на религиозную тематику. Большинство песен должны были быть без музыкального сопровождения, акапеллой, т.е. это напевы как таковые и были.
Потом в беседах между нами название сократилось до просто «Напевов». Так мы и стали называть нашу задумку.

В 2015 году уже было ясно, что наш проект с каверами накрылся. Тогда я освоил программу по звукосведению и стал записывать совсем другое — это были записи в электричестве. Занимался ими один я. Там были преимущественно инструменталки. Их я уже начал выгружать в интернет.

В 2016 году я увлёкся электронной музыкой. Название «NΔПѢβЪ1», записанное редкими символами Юникода, должно было отсылать к соответствующей традиции именования витчхаузных песен и групп.
Более того, оно удачно отражает древнерусское написание слова «Напевы» — NAПѢВЪI, где N, ЪI — более старые формы современных букв Н, Ы. β взята с греческой виты, как и большинство других букв кириллицы. Также в слове исторически была буква ять (Ѣ). Мне показалось, что при таком раскладе это даже интереснее, чем набор символов, которые подобраны лишь на основании внешнего сходства.

Однако пришлось использовать и название «NAPEVY» латиницей, чтобы это было реально ввести от руки, а также его могли печатать иностранцы. Да и написание русских слов латиницей — это тоже в традиции многих русских электронных групп.

9.2. — Почему давно нет новых песен?


— C Машей Скрябиной пока не получается ничего записать. Другой певицы найти пока не могу. Сам пою плохо, надо учиться. Да и много других дел, всё же музыка — не моё основное занятие.


9.3. — Из кого состоит группа?

— Лучше всего считать, что это one man band, который держится на одном мне. Да, я приглашал и других участников для записи. Но все они были сессионными музыкантами или чтецами.

При желании можно считать, что группа состоит из меня и моей бывшей девушки Марии Скрябиной. Я с ней обсуждаю все аспекты тех треков, где она участвует. Она пела на моих записях раньше и готова продолжать в будущем.


9.4. — В какой программе ты сводишь?


— С 2015 я пользуюсь только Cubase 5. Правда, у меня очень много дополнительно накачанных инструментов и библиотек.
Сейчас думаю научиться пользоваться Ableton’ом.


9.5. — Где ты записываешь песни?


— В своей комнате. Там же, где и снимаю видео. Кое-где висят звукопоглощающие панели, чтобы было меньше эха от стен.


9.6. — Как тебе пришла идея записывать песни на праславянском языке?


— Изначально я думал писать песни только на древнерусском. Возможно, они в будущем и будут. А так просто хотелось соединить свой интерес к исторической славистике с музыкальным творчеством. Потом я решил, что интереснее был бы праславянский. Тем более я знал, что подобные проекты существуют и для других праязыков. Однако же на праславянском я ничего не встречал, кроме творчества уже своих слушателей.


9.7. — Какие ты знаешь другие похожие проекты?


— В плане музыки трудно сказать. Обычно то, что мне называют похожим на «Напевы», мне таковым не кажется. Я лучше потом скажу, на что я просто ориентировался, и всё.

В плане задумки петь на каких-либо древних или реконструированных языках — знаю несколько проектов:

«Jagh». Такой мягкий (!) панк на диалектной разновидности праиндоевропейского, на чём-то среднем между ПИЕ и древнеисландским. Правда, акцент у певца настолько сильно английский, что на фоне песня может сойти за английскую :-). Ещё какое-то похожее на древнеисландский творчество от той же группы.
«Herknungr», фолк на прагерманском.
«Nemetios», фолк на пракельтском.
«Tverzha», фолк на вымершем балтийском языке — прусском. Группа из России, кстати.
— Метал-альбом «Burzum» – «Umskiptar». Стихи из «Старшей эдды» на древнеисландском языке.
должно быть ещё множество групп, которые поют на древнегреческом, латыни и санскрите. Но тут я не знаток — ищите сами.


9.8. — Какие исполнители повлияли на тебя, на стиль «Напевов»?


— Skyforger, Навьи чары, Burzum, IC3PEAK, Kuuraparta, Гражданская оборона, Crystal Castles, славянские и балтийские народные песни, севернорусская традиция эпического сказительства.